[ home ] [ adv / b / hum ] [ a / mu / v / vis / tech / x ] [ meta / nexo ]

/lain/ - Serial Experiments Lain

Omnipresencia en la wired






(Para eliminar)
  • Lee las reglas antes de postear y para dudas las FAQ.


No.135

Buenas a todos, queria dejar a esta hermosa comunidad que tanto alaba a lain como yo y mis allegados este archivo que me costo HORRORES conseguirlo (Tuve hasta que contactar con el mismisimo creador de lain para ver si me podia pasar el link del mismo jajajaja!)
En si, es el scenario experiments lain,tras una ardua busqueda llegue a foros de 2001-1999 tardando casi 4 horas
Scenario Experiments Lain es el guion original de Serial Experiments Lain asi como bocetos y ideas originales, se dice que hay muchas cosas que no se incluyeron en la serie
De igual manera, esta en japones, pero pronto pienso traducirlo al ingles y al castellano, un proyecto a largo plazo
Es una joya invaluable tener el link para esto, (No se preocupen igual, no tiene nada)
PD: algo que me sorprendio muchisimo es que el link esta en torrent, cuando el mensaje en el foro fue publicado en 2001-1999 y no tenia idea de que en ese tiempo existiera
http://www.mediafire.com/file/8rnque1zrb3ehuj/%2528%25E4%25B8%2580%25E8%2588%25AC%25E5%25B0%258F%25E8%25AA%25AC%2529_%255B%25E5%25B0%258F%25E4%25B8%25AD%25E5%258D%2583%25E6%2598%25AD%255D_scenario_experiments_lain_the_series.zip/file
(lo tuve que resubir ya que en torrent anda muy mal)
Eso es todo, muchas gracias por leer esto <3333333!
>>

No.136

Excelente aporte OP. Asi que contactaste con Chiaki Konaka?
Espero con muchisimas tu traduccion, desde ya infinitas gracias
Y sin presion, cuanto tiempo crees que puede llevarte?
>>

No.137

>>135
Grandioso OP, estoy muy agradecido por tu aporte ♥♥. Referente a la traducción yo realice una pequeña como introducción (Rápida y con un traductor online ya que no tengo idea del japones, osease es bastante errónea a lo que se puede hacer manualmente) esta servirá para los que están extasiados y no pueden esperar
-Esta traducida en texto, es necesario descargar lo que dejo OP para la visualización-
https://anonfile.com/h2h363g9o5/Traducci_n_m_nima_zip

OP, espero admirar en una posterioridad tu interpretación ♥
>>

No.138

>>137
Si es que sabes inglés te recomiendo que traduzcas del japonés al inglés con un traductor y después lo traduces a castellano tú mismo, traduciendo del japonés al inglés el texto original no se desvirtúa tanto.
>>

No.139

>>137
Acabo de notar mi error.
https://www.mediafire.com/file/vznyzhpysmy6raj/Traducci%F3n_m%EDnima.zip/file

También quiero destacar que vienen 3 versiones de este, JAP (Original) ESP.ja.es (Solo el japones traducido) y ESP.ja.es.en (Japones y ingles alineados en la traducción)
>>

No.140

>>138
Tienes razón, Pero de igual manera ya se encuentran los caracteres en la version original, mañana lo realizare con un traductor si es que alguien no lo hace antes y luego veré si puedo traer una version a mano.
>>

No.141


Creí que el creador de SEL ya estaba muerto
>>

No.142

>>141
El director falleció en 2013. El creador de personajes sigue con vida y hasta le hicieron un documental https://youtu.be/VbadywNSKTs
>>

No.145

>>144
>>142
>>140
>>139
>>138
>>137
>>135
>>142
>>136
Hola chicos soy el OP!
No estoy muerto, perdon por no haber contestado en tanto tiempo <<<333 uwu
sinceramente no tenia idea que el creador de SEL estaba muerto porque tiene una pagina de facebook activa y twitter activa asi que no tengo la menor idea
He dejado un poco de lado la traduccion por la facultad y por distintos proyectos personales que estoy emprendiendo, pero estoy seguro que algun dia la terminare,ya que es una meta personal jajajaja
Les decia…
No tenia la menor de idea de lo del creador de lain, tal vez por eso no me respondio jaja
Bueno, espero que wired 7 no borre este hilo asi queda para la posterioridad de los que alaban a lain…
Muchisimas gracias anones por su aporte con la traduccion y la investigacion de esta joyita, se han ganado un lugar en mi alma, uwu
Sin mas que decir, ire actualizando el hilo cada tanto para dar informacion que estoy vivo jaja
<33333333333333333333
>>

No.146

>>145
les dejo esta lain aesthetic uwu
>>

No.151

>>137
>>139
>>140
>>144
Hola!, soy yo nuevamente. Quiero mencionar OP que te tomes tu tiempo necesario para traducir todo, por mi parte agradezco que hagas esto, solo nos toca esperar ♡.
>>

No.152

>>151
uwu <3
>>

No.154

Bueno, digamos que hay 4 creadores principales de Lain. Yasayuki Ueda (productor, idea original), Chiaki Konaka (guionista, escritor), Ryutaro Nakamura (Director) y Yoshitoshi ABe (Diseño de personajes). Nakamura falleció (creo que el el 2013), pero los demás siguen el pie (según sé…), aunque poco de ellos se escucha actualmente.
>>

No.172

>>152
a OP le gustan los uwu
>>

No.173

>>172
Yes Boomer
>>

No.174

>>173
No soy boomer ;__;
>>

No.175

>>172
que significa uwu
>>

No.176

>>175
Es el equivalente de owo pero más uwu
>>

No.444

Contexto plss, como que el escenario de Lain? del vg para la PS1 o cómo?
>>

No.445

Okay, es lindo ver qué alguien haya puesto tanto esfuerzo y haya dado frutos. Cómo tal no te puedo ofrecer ninguna ayuda pero ánimos
>>

No.450

>>444
>>445
>>154
>>151
>>146
>>145
>>140
>>137
>>138
>>136
Hola chicossss soy el OP, lamento informarles que tras 2 años deje abandonado este proyecto en el que estaba trabajando, en estos dos años he empezado la universidad de medicina y no he tenido tiempo para otros proyectos ademas de la musica y los videojuegos en mi vida, les pido disculpas por tanto tiempo en responder y un agradecimiento, me quedo con la super gracia y orgullo de haber encontrado un archivo tan desconocido en una pagina tan antigua, cualquier cosa si alguien mas quiere el scenario experiments lain pidamelo por este hilo, porque el link de hace 2 años ya esta caido
los ama
el OP uwu
<3333
>>

No.451

>>450
¿no tienes un link nuevo para descargar el archivo? asi podemos descargarlo y seguir con el proyect, ademas puedes publicarlo en la wiki de serial experiments lain, hasta hay un server en discord dedicado a la wiki hispana, estoy seguro que lo que encontraste es un gran aporte que merece estar en la wiki, ademas si lo compartes no se perdera y se podra continuar con el proyecto

por cierto entiendo lo de la universidad, a mi me pasa lo mismo
>>

No.478

>>450
¿Puedes pasarlo? Encontré este hilo hace un año, pero no lo descargué en su momento y ahora me arrepiento un poco ::::(
>>

No.489

>>137 >>145 Yo
No puedo creer que este hilo siga vivo, hace 2 años que no entraba acá y referente a la traducción tristemente no la tengo a disposición
>>450
Éxito op, yo igual entre a la uni y ahora me consume gran parte de mi tiempo comprendo tu dolor jajaja
>>

No.490

>>145
>uwu
la tenia que cagar
>>

No.789

¿Siguen vivos, anons? Resuban el archivo pls o compartan el enlace. Los de arriba están caidos. : (
>>

No.790

>>789
podes ver la version blu-ray online (en buena calidad) por animefenix.tv, o si queres la version vhs sub español te la dejo aca:

https://drive.google.com/drive/folders/1CJhibMqVlI1EaXPWWb9X41c5DU58fyix

podes verlo online sin descargarlo si haces doble click, no hace falta descargarlo en caso de que no sepas
>>

No.791

> llegue a foros de 2001-1999
me pregunto a cuales fotos habrá entrado el op



[ ]
[Post a Reply]
[ home ] [ adv / b / hum ] [ a / mu / v / vis / tech / x ] [ meta / nexo ]