[ home ] [ b / hum ] [ h ] [ a / jp / mu / tech / v / pol / vis / x ] [ lain ] [ meta / nexo ]

/b/ - Random

Contenido sin clasificar. Cualquier post posteado aquí es considerado ficción.
Nombre
Email
Comentario
Archivo





[]
Adjuntar
Clave (Para eliminar el post.)

  • Archivos soportados: [ jpg, jpeg, bmp, png, gif ] , [ ogg, mp3 ] , [ webm ] & [ pdf ].
  • Adjuntos soportados: [ youtube, vimeo, dailymotion, metacafe & vocaroo ].
  • Tamaño máximo total 20MB.



File: images.jpeg (25.46 KB, 543x565) ImgOpsGoogleiqdb

25.46 KB

No.8207

Después de ver varios comerciales antiguos e investigar un poco pude comprobar como nuestro acento neutro era exactamente idéntico en toda Hispanoamérica, también como los modismos y jergas son cosas bastante recientes, como anécdota debo decir que mi abuela y mi bisabuela hablaban bastante distinto sin modismos como hablamos actualmente.

Aquí los ejemplos:

>España

https://youtu.be/xcLIMHOnJUs

>México

https://youtu.be/mmHx-FpZxUU

>Argentina

https://youtu.be/HovyISygrKI

>Chile

https://youtu.be/LLkvZ38KYdg
>>

No.8208

>>

No.8209

>>8207
Mi acento es totalmente diferente al del comercial
Aunque es el estereotipo de acento argentino
>>8208
Kek, me asuste.
>>

No.8210

>>8207
>>nuestro acento neutro era exactamente idéntico en toda Hispanoamérica
No se del tema pero dudaria que actores y locutores entrenados sean una representación exacta de como hablaban todos en su epoca.
https://youtu.be/D1scm2vXsrI?t=79
Esto es lo mas viejo que puedo encontrar de gente normal hablando en México.
>>

No.8211

¿Cómo pasaron los chilenos de hablar así a la actualidad?
>https://www.youtube.com/watch?v=7k-QbNwHH50

Aunque way esos anuncios están hechos con una entonación formal, seguramente tus abuelos hablaban mas cerrado en función de su región/pueblo.
>>

No.8212

>>8210
Pero ese ejemplo que diste es de los 80s, mi duda es acerca de antes de los 50s como se hablaba el español
>>

No.8213

>>8211
El tema esta en que por ejemplo en España el acento era distinto en cada region, claro está. Pero hemos llegado a un punto donde cambiamos todas las palabras en cada sitio y que apenas nos entendemos, empeoramos nuestro vocabulario y metimos mas palabras informales que formales, de hecho hasta el ejemplo que das no es del todo valido porque la entonacion formal de hoy en dia no es tan buena como la de antes (Con buena me refiero a que hablaban un Español mas correcto).
>>

No.8214

culpa del globalismo
>>

No.8215

La verdad…
Es cierto que hay a veces alguna que otra invasión de palabras (sobre todo el anglisismo) en la lengua española, sin embargo, no creo que realmente el idioma se esté jodiendo así sin más, simplemente aparecen más palabras y entonaciones que desde sus inicios y que cada uno se desarrolla conforme pasan los años y las personas encuentran nuevas formas de hablar
>>

No.8217

¿Sabes?
Es normal clavarse una espina de vez en cuando
>>

No.8218

OP descubre la obvia mutación constante de la lengua y que sus abuelos no hablaban como habla él y que sus nietos hablarán diferente, el hilo.
>>

No.8219

>>8207
el acento se va cuando narras si no dime de donde soy.
https://voca.ro/19jbBSGlH1BE
>>

No.8223

>>8219
Bonita poesía argento way, ¿de que autor es?
>>

No.8224

>>8207
Esto >>8218 si hablas con uno de tus abuelos o o llegaste hablar con ellos te abras dado cuenta que hablan muy diferente a ti
>>

No.8225

File: 160452521145.png (118.02 KB, 327x333) ImgOpsGoogleiqdb

118.02 KB
>>8223
>argento
Carajo, es de cortazar ;_;
>>

No.8226

>>8219
Tienes muy marcada la s, no es buen ejemplo
>>

No.8228

>>8226
>shusheo
>marcar las s
way, no lo puedo evitar…
https://www.youtube.com/watch?v=IPXEFJCHjl8
>>

No.8230

qué estupidez eso del acento neutro
>>

No.8231

>>8230
De seguro op quiere que la gente hablé como esos doblajes de series gringas lel
>>

No.8232

>>8231
Ese es claramente acento mejicano o colombiano, dependiendo del lugar donde se dobló la serie o película. Una vez tienes idea de los distintos dialectos del español puedes notar fácilmente las diferencias y notar el acento de tu propio dialecto, para nada son neutrales.
>nooo no digas mejicano
Soy mejicano btw
>>

No.8233

>>8231
>>8232
Ni idea de que hablan, no consumo esas series, hablaba de como el español a cambiado y de pasar de tener un acento neutro identico tanto en LATAM como en España, ahora tenemos acentos neutros tan diferentes y que incluso dentro de nuestros países o ciudades varíe mucho
>>

No.8234

>>8207
No entiendo que quieres decir exactamente pero si es que de alguna forma el idioma se ha degradado, pues eso es mas una cuestión propia tuya porque te gusta mucho mas ese "supuesto lenguaje neutro" que de neutro no tiene nada.
Los idiomas siempre van estar en constante evolución y puedes saber mas de eso tu mismo solo buscando en youtube "La evolución del idioma español" y tienes un montón de vídeos (algunos mejores, otros mas o menos) que te pueden explicar de donde viene el idioma español.

>los modismos y jergas son cosas bastante recientes


No quiero ir directo a la negativa porque no estoy lo bastante seguro pero creo eso es pura mierda.
La verdad que también tenemos que saber que consideras tu "reciente".

>mi bisabuela hablaban bastante distinto sin modismos como hablamos actualmente


WOW, acaso me estas diciendo que con el pasar del tiempo la gente cambia su lenguaje?, dios mio definitivamente acabas encontrar el máximo descubrimiento en temas de idioma.
>>

No.8235

>>8233
No sé cómo esperas que una lengua hablada maternamente en medio mundo se mantenga igual y sin acentos cuando en una misma provincia hablan ligeramente diferente una ciudad de otra. Hasta lenguas relativamente pequeñas como el alemán desarrollaron dialectos en sus distintas zonas.
>>

No.8237

>>8235
No hay mucho que esperar del wai, tardo 2 minutos en encontrar esos comerciales y usarlos como prueba legitima del cambio en el idioma.
>>

No.8260

File: comic331_zps0e179cf7.png (157.66 KB, 650x902) ImgOpsGoogleiqdb

157.66 KB
Recuerdo que hace unos años empecé a notar que el doblaje de muchas series y películas no sólo estaba empezando a revelar el acento de sus dobladores, sino también estaba incorporando algunas palabras propias de las jergas de estos. Me resultó tan extraño que me hizo preguntarme si esta tendencia crecería al punto de que cada país hiciera su propio doblaje para cada serie y película. No le di muchas vueltas porque dudo que algún día suceda; nadie invertiría tanto dinero en doblaje cuando puedes distribuir por toda Sudamérica una única versión en español neutro (el cual está fuertemente influenciado por la cultura y jerga mexicana).
De cualquier modo, ¿ustedes aceptaría algo así? ¿Les gustaría tener un doblaje exclusivo para su país, como sucede con España? Yo no le doy mucha importancia al asunto porque generalmente veo las coas en su idioma original. Sin embargo, siento que sería extraño ver a unos personajes que claramente no son de mi país hablar mi jerga, especialmente si la historia tiene lugar en un país completamente diferente al mío.
>>

No.8262

>>8260
yo tambien veo las peliculas en su idioma original, ya que el doblaje mexicano no es de mi agrado.
>>

No.8263

>>8260
Tampoco veo doblajes, y no me importa mucho dado que la mayoría de doblajes van dirigidos a niños y busca ser familiar a su habla.
>>

No.8266

>>8263
Curiosamente, mucha gente se queja del impacto que tiene el dobaje en el lenguaje de los niños. Aunque eso es algo más bien del pasado. Hoy en día se quejan del impacto que tienen los YouTuber en el lenguaje de los niños.
>>

No.8285

Se jodió el idioma Latín, ahora todo el mundo habla estos nuevos dialectos "romances", ya hasta en roma hablan su jerga "italiana", y ni se diga esos ibéricos que usan palabrejas árabes.
Se jodió el idioma indoeuropeo, ahora nadie se acuerda como se hablaba. Habrase visto mayor tragedia?
Se jodieron el náhuatl, el maya, el inca, el mapuche. Ahora todos hablan gachupín.

Qué pasó con los valores de nuestros ancestros cazadores-recolectores? Se metió la gente en esta wea de la agricultura, ahora tenemos estados, capitalismo, redes sociales, monas chinas.
Qué sigue, colonias espaciales? Dialecto marciano?
Que chorrada.
>>

No.8286

File: ClipboardImage.png (187.62 KB, 600x600) ImgOpsGoogleiqdb

187.62 KB
>>8285
métele mas esfuerzo wai
>>

No.8288

>>

No.8295

>8285
>un bait irónico y el humor son cosas excluyentes
ok aspie.

Mira OP, sin ser profesional me da la impresión que las señales más profundas de divisiones en el idioma materno se notan en el ejercicio oral, cosa que me tiene ya resignado. El drama es cuando se traslada a lo escrito.
Culpo de esto a la Real Academia Española. Si realmente limpiara, fijara y otorgara esplendor entonces el idioma sería brillante como las bolas de un perro. En general ni a autoridades de España ni a LatAm parecen importarles el asunto (montar espectáculos en twitter no cuenta): Dan la misma importancia al adecuado ejercicio del idioma como al acto de ir a su letrina todos los días. El idioma es una herramienta, es verdad. Pero también hay otras formas de usar un martillo, como golpear el clavo con el mango o mandarlo a la mierda de un voleo y usar una roca llena de tierra, por ejemplo.
>>

No.8352

Los humanos evolucionan, el idioma tambien
>>

No.8366

>>8352
Quiero que ya quiten estos símbolos de mierda como obligatorios en el español: ¿¡
La gente ya no los usa para un carajo, así que ya deberían hacer oficial el no tener que usarlos (yo los uso porque me gusta parecer inteligente y tener una ortografía decente)
Ya hablando en serio, creo que el español es la única lengua que fuerza esos dos caracteres para preguntar o exclamar, en inglés por ejemplo, son más listos y solo usan "?" y "!" porque saben que los signos de apertura no tienen utilidad real.
>>

No.8377

>>8207
Como dijo >>8210 locutores no son una buena referencia.
Por mi parte mis abuelos hablan igual que yo y que muchos conocidos, la unica diferencia es que ahora las generaciones mas recientes al español le agregan otras jergas o palabras en otros idiomas.
>¿eso es algo nuevo?
No, mis abuelos tambien lo hacian, ellos hablaban español pero tambien mezclaban algunas palabras de origen indigena si no me equivoco, eso aprendido por parte de sus padres.


[Post a Reply]
[ ]
[ home ] [ b / hum ] [ h ] [ a / jp / mu / tech / v / pol / vis / x ] [ lain ] [ meta / nexo ]